英語で電話をかけたのはよいが
肝心の相手が不在だったり、会議中等の別件で
電話にでることができない場合
伝言をお願いしたり、折り返しの電話をお願いしたり
留守番電話にメッセージを残したりということがある。
今日はそんな時のセンテンスまとめ。
Telephone2
不在者について質問する。
・About What time is he expected back?
→彼は何時に戻る予定ですか?
・When would you be a good time for me to call?
→何時ごろにお電話すればよいですか
・Could I ask you to take a message?
→伝言をお願いできますか
・May I have his cellphone number?
→彼の携帯の番号を教えてもらえますか?
電話があったことを伝えてもらう。
折り返しが欲しいことを伝える。
・Would you mind asking him to call me back?
→折り返しお電話をいただけるようお伝え願えますか。
・Could you please tell her that I called?
→電話があったことお伝え願えますか
・Would you mind letting him know that I called please?
→電話があったことお伝え願えますか
・Could you please ask him to call me back?
→折り返しお電話をいただけるようお伝え願えますか。
・Could you please return my call as soon as possible?
→できるだけ早くお返事をもらえますか?
・Could you have him call me when he gets back?
→戻られたらお電話いただけるようお願いできますか。
伝言を伝えてもらう。
留守番電話に伝言を残す。
・Please remind him that he has a meeting next week.
→来週ミーティングがあるとお伝え下さい。
・Could you please tell him that I would like to reschedule our meeting?
→ミーティング時間を変更したいことをお伝え願えますか。
・Please give my regards to Mr.Tanaka.
→田中さんによろしくお伝えください
・ I’m calling to find out if you are ready for the meeting.
→ミーティングの準備は大丈夫か確認の電話をしました。
・Please call me back as soon as you get my message.
→私のメッセージを聞いたらなるべく早く、折り返しをお願いします。
本日の勉強
Part7対策 5問
今日は長めの問題を5問解いた。
来週からダブルセンテンスに取り組みたい。
TOEIC公式問題集Vol.6・1回目・Part3後半
本日の食事&トレーニング
朝・・・なし
昼・・・弁当
夜・・・ラーメン
酒・・・ワイン2杯
体重・・・・73.8kg
体脂肪率・・・・・23.5%
内臓脂肪・・・・10
コメントを残す