英語には丁寧な表現がないと思ったら大間違い。
同僚にお願いする際の表現と、上司や目上、お客様に
お願いする表現は異なる。
状況に応じたセンテンスの使い分けをすることで
失礼のないようにしたい。
基本的には
・please ・・・
は一番カジュアルな表現
・Can you ・・・
・Will you ・・・
は少し丁寧な表現
・Could you ・・・
・Would you ・・・
・Would you mind ・・・
は上司や目上の人に使う丁寧な表現
I wonder if ・・・
はより丁寧なセンテンス。
I wonder if ・・・
・Please make a copy.
→コピーをしてください。
・Please lend me a stapler.
→ホッチキスを貸してください。
・Please reply by e-mail.
→メールにて返事をください。
・Do you have a minute?
→お時間ありますか?
※こういう使い方の時は単数形
・Can you have a look at my report, please?
→私の報告書を見ていただけないでしょうか?
・Do you mind passing me a pen?
→ペンを渡してもらえますか?
・Will you pass me the notebook?
→ノートを取ってもらえませんか?
・Could you give me the minutes, please?
→議事録をいただけますか?
・Would you check this when you have a chance ?
→お時間ある時にチェックしてもらえますか?
・Would you be able to come with us?
→我々と一緒に来ていただけますか?
・Do you mind passing me a stapler?
→ホッチキスを渡してもらえますか?
・Would you mind sending me a copy?
→私にコピーを送ってもらえますか?
・I wonder if you send the estimate by e-mail.
→見積書をメールで送っていただけませんか?
本日の勉強
Part5対策
新TOEICテスト文法問題でる1000問
品詞 基礎編50問
Part7対策 5問
今日も調子よかった。
休日はもっと問題数を増やした方がよいかもしれない。
TOEIC公式問題集Vol.5・2回目・Part3
本日の食事&トレーニング
朝・・・なし
昼・・・パン
夜・・・なし
酒・・・ビール3本
今日は無理やりダイエット。
晩飯も抜きにしてみた。
ジョギング40分
腹筋20回×3セット
涼しくて快適に走れたが
少しお尻が痛い。
本当にこの痛みの原因はなんなんだろうか?
体重・・・・72.8kg
体脂肪率・・・・・23.7%
内臓脂肪・・・・9
コメントを残す